more vivacious

Dịch


Okay, the user wants me to translate "more vivacious" into Vietnamese. Let me think about the correct translation.

"Vivacious" usually means full of life, lively, or spirited. In Vietnamese, a common translation for this could be "sôi động" or "năng động". But I need to check if there's a more accurate term.

Looking up synonyms, "sôi động" is often used to describe something lively or full of energy. "Năng động" is more about being active or dynamic. Depending on the context, either could work. Since the user just provided "more vivacious" without context, "sôi động hơn" seems appropriate.

Wait, the user mentioned if the content is already in Vietnamese, leave it unchanged. But "more vivacious" is in English, so I need to translate it. The rules say to provide only the translation. Let me confirm the translation again. Yes, "sôi động hơn" is the right choice here. I'll output that.


sôi động hơn

Từ phổ biến

Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên

Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung

Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!

Tải DictoGo ngay